Experienta profesionala in limba rusa

O băutură din profesii alese mai frecvent este un traducător autorizat pe care Cracovia îl va cumpăra pentru realizarea studiilor, datorită cărora puteți deveni un traducător.Un traducător autorizat este o femeie care se bucură, în principal, de traducerea unui caracter oficial, deoarece se mai poate să transmită pledoarii sau scrierile privind autentificarea transcrierilor în limbi străine. El poate, de asemenea, să meargă la situația persoanelor private, precum și pentru nevoile autorităților de stat: instanțele judecătorești, poliția, procurorii etc.

Frumusețea absolută pe care ar trebui să o facă pentru a obține titlul de traducător autorizat nu este lipsită de ambiguitate. Condiția de bază este aplicarea unor criterii privind cetățenia poloneză sau cetățenia poloneză de la marginile statelor membre ale Uniunii Europene, prezentând dovezi privind lipsa cazierului judiciar și cunoașterea limbii poloneze. Examenul efectuat în fața Comisiei de examinare din Polonia sub patronajul ministrului justiției este adaptat din două părți, adică traducere și traducere. Primul dintre ei întreabă abilitatea de a se instrui din limba poloneză într-o limbă străină și invers. La examenul oral candidatul trebuie să se ocupe de interpretări consecutive și de o traducere vista. Doar trece pozitiv ambele părți ale examenului se va crea o profesie și face parte din candidații de pe lista de traducători autorizați de la transmiterea către Ministrul Justiției jurămintelor corespunzătoare traktującego responsabilitate decurgând din funcțiile exercitate de ocupație și, în plus, este necesar meticulozitatea, imparțialitatea și corectitudinea și datoria de a păstra secrete de stat.

Un traducător trebuie să fie în plus toate documentele care vor fi folosite în puncte oficiale, inclusiv naștere, căsătorie, certificate de deces, certificate de școală, fapte notariale, ordine judecătorească, împuterniciri, rapoarte financiare, certificate, diplome, contracte.